此文章來自奇摩知識+如有不便請留言告知



標題:

請幫我翻譯運輸方式的英文 20點!

發問:

運輸方式可依照你的指示選擇海運或者空運, 空運方面我們可透過DHL、UPS、Fedex...等快遞公司為你做配送 若你有上述快捷公司之帳號,可在配送前提供給我們。 請您告知您希望以什麼樣的方式運送貨物。 運費的部份我們需要統計您所訂購的樣品總數重量後才能估算。 ------------------------------------------------------------------------------------------------------ 請不要使用翻譯機...3Q

最佳解答:

運輸方式可依照你的指示選擇海運或者空運, The delivery could be done by sea or by air according to your instruction. 空運方面我們可透過DHL、UPS、Fedex...等快遞公司為你做配送 We can ship the goods through DHL,UPS, Fedex...if they will be shipped by air. 若你有上述快捷公司之帳號,可在配送前提供給我們。 If you have the account numbers of the above mentioned forwarder, please give them to us before the delivery. 請您告知您希望以什麼樣的方式運送貨物。 Please let us be informed which way of the delivey you will use. 運費的部份我們需要統計您所訂購的樣品總數重量後才能估算。 The freight charge will be figured out after we calculate the weight and the quantity of your sample orders. 希望有幫助喔!

其他解答:

the transportation is optional by your choice. it can be delivered via air by DHL、UPS、Fedex etc,. if you have courier account , please tell us before shipment. please advise us on the best way to deliver your goods. as for freight,we have to count the quantity and the weight of your ordered samples and then caculate it. ------|||||運輸方式可依照你的指示選擇海運或者空運, We can ship either by sea or by air at your request. 空運方面我們可透過DHL、UPS、Fedex...等快遞公司為你做配送 In case to ship by air, we have optional express such as DHL、UPS, Fedex, etc. 若你有上述快捷公司之帳號,可在配送前提供給我們。 Please let us know your account, if available, with aforesaid delivery company prior to shipment. 請您告知您希望以什麼樣的方式運送貨物。 Please let us know your preference for the delivery. 運費的部份我們需要統計您所訂購的樣品總數重量後才能估算。 The freight is subject to total weight of your order.|||||Mode of transport can choose according to your instructions or air shipping, air transport, we can, through DHL, UPS, Fedex ... etc. Express delivery for you if you have the fast company accounts, distribution can be made available to us. Please tell what you want to transported goods. Part of the freight statistics for your order we need the total weight of sample before estimation.|||||運輸方式可依照你的指示選擇海運或者空運, We may ship by sea or by air as your instruction. 空運方面我們可透過DHL、UPS、Fedex...等快遞公司為你做配送 If by air, we may ship by DHL、UPS or Fedex…etc. 若你有上述快捷公司之帳號,可在配送前提供給我們。 Please give us your account of the express companies above before the shipment. 請您告知您希望以什麼樣的方式運送貨物。 Please let us know how to deliver. 運費的部份我們需要統計您所訂購的樣品總數重量後才能估算。 We will need to count total weight you order the samples, then work out the freight costs. 很久很久沒有做這種出口shipping的翻譯了.大致上.應該有符合你的中文.你可以參考看看.或者有大大們可以再做更優美的翻譯.|||||Mode of transport can choose according to your instructions or shipping by air, Air transport, we can, through DHL, UPS, Fedex ... other express delivery company do for you If you have such fast company account can be made available to us in the distribution. Please tell what you want to transported goods. Part of the freight statistics for your order we need the total weight of sample before estimationE6D32E74429D0DEC
arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 tp1rfl7 的頭像
    tp1rfl7

    工商借款,青年首購房貸

    tp1rfl7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()